Total Pageviews

Tuesday, January 21, 2020

Kajian Bahasa Melayu Saribas


DIALEK MELAYU SARIBAS 

Pembuka Bicara
BAHASA MELAYU SARIBAS adalah BAHASA MELAYU asal yang dituturkan oleh orang-orang Melayu di Saribas, khususnya di Debak. Bahasa Melayu Sarawak, Dialek Saribas  ini bukan sahaja dituturkan dan difahami oleh orang-orang di Melayu Saribas sahaja, malahan turut digunakan oleh kaum-kaum lain yang tinggal berhampiran seperti Iban, Cina dan Melanau apabila mereka berhubungan antara satu sama lain. Dialek ini mempunyai ciri-cirinya yang tersendiri yang agak berbeza dengan dialek-dialek Melayu lain di Malaysia malahan dialek ini juga BERBEZA dengan Dialek Melayu Sarawak yang dituturkan di bahagian Kuching. Perbezaan ini adalah berkemungkinan berpunca daripada sejarah perkembangannya, penuturnya, pengaruh bahasa setempat atau disebabkan faktor politik dan geografi, dan tidak dapat dinafikan juga akibat pengaruh Sejarah iaitu asalnya dikatakan mereka datangnya dari wilayah Pagar Ruyong, Sumatera. Tambahan,loghat melayu Saribas jika diperhatikan mempunyai beberapa persamaan dengan loghat masyarakat melayu di Negeri Sembilan yang juga berasal dari wilayah asal rumpun yang sama, iaitu dari Wilayah Pagar Ruyong, Sumatera.

    Satu perkara yang unik berkenaan dengan dialek ini ialah wujudnya beberapa subdialek dalam dialek Melayu Saribas ini kerana perbezaan geografi. Misalnya dialek Melayu Saribas  Debak adalah berbeza daripada sebutan, nada dan intonasi serta kosa kata jika dibandingkan dengan subdialeknya di kawasan Melayu Sarawak yang lain seperti Kuching, Samarahan, Miri, Sibu, Bintulu, Lawas, Limbang, dan Betong.







Ciri-Ciri Kelainan Dalam Dialek Melayu Saribas
Wujudnya kelainan dalam dialek Melayu Saribas adalah berpunca daripada kesan pengaruh ASIMILASI YANG TELAH LAMA WUJUD bahasa asing dan bahasa kaum peribumi bukan Melayu yang kuat mempengaruhi dialek ini terutamanya dari segi kosa kata. Keadaan ini dapat dibuktikan melalui contoh-contoh di bawah :

Pengaruh Bahasa Inggeris
[boi]     =   bola/bolasepak (ball/football)
[bob]    =   buku (book)
[gelop]  =  sarung tangan (glove)
[kettea]  =  cerek (kattle)

Pengaruh Bahasa Jawa/Sumatera/Indonesia 
[manoQ]     =    ayam
[gebekQ]      =    itik
[puloOO]        =    pulau
[sigia]        =    satu
[husak/Pusak/Meang]      =    kucing
[kemeyh]     =    kencing
[jang/ujang/ Bujang]         =    panggilan kepada lelaki yang tiada dikenali namanya

Pengaruh Bahasa Iban
[lindap]      =     teduh/bumbung tempat berteduh
[celindap]   =      topi
[jaik/yaik]         =      tidak baik/jahat/buruk
[biak/mbiak/nembiak]        =      anak/budak
[palau/maboQ]       =      mabuk arak/minum arak

Pengaruh Bahasa Cina
[cun]        =     tepat/cukup-cukup
[teh peng]  =    teh ais


Pengaruh Bahasa Melanau
[lemantak/mantak]  =  sagu


Pengaruh Bahasa Brunei
[limpas/nimpas]   =  melintasi
[bah]       =  lah

Pengaruh Bahasa Melayu Klasik
[penjan]    =    tingkap
[lang/engkolang]       =    pintu
[kelak]     =    nanti
[bulak/mbulak]     =    bohong
[empun/mpun]   =    punya
[madah/bermadah]   =    kata/beritahu
[dian]   =    lilin


Perbezaan Makna Dengan BM Standard

Dialek Melayu Debak mempunyai beberapa kata yang terdapat dalam BM Standard tetapi berbeza maksudnya. Keadaan ini berkemungkinan berpunca daripada kata-kata itu berasal dari tempat yang berbeza atau konteksnya yang tersendiri. Kata-kata ini didapati masih luas digunakan dalam dialek Melayu Saribas. Contoh-contohnya adalah seperti berikut :

[tapaQ]       =       pinggan
[gilak]        =       sangat
[tikam/hikam]       =       baling
[lawa/awa]        =       sombong
[endak/ndak]       =       tidak mahu
[kitak/hitak]        =        kamu/awak/anda (panggilan bersopan)
[kamek/hamek]      =       saya
[tetak/hetak]        =       ketawa
[pasar/pasa        =      pekan/bandar/bandaraya
[kelaka/haka]       =      berkata-kata/bercakap




No comments:

Post a Comment

Baso Saribas, Baso Minang, Bahasa Melayu

Menurut buku DATO GODAM kajian, penyelidikan dan karya sejarawan Negara Brunei Darussalam, Dr Haji Awang Mohd. Jamil Al Sufri, Dato Godam ad...